–Wystan Hugh Auden, September 1, 1939 (excerpt) first published in The New Republic, Oct. 18, 1939.
SEPTEMBER 1, 1939
I sit in one of the dives
On Fifty-second Street
Uncertain and afraid
As the clever hopes expire
Of a low dishonest decade:
Waves of anger and fear
Circulate over the bright
And darkened lands of the earth,
Obsessing our private lives;
The unmentionable odour of death
Offends the September night.
Accurate scholarship can
Unearth the whole offence
From Luther until now
That has driven a culture mad,
Find what occurred at Linz,
What huge imago made
A psychopathic god:
I and the public know
What all schoolchildren learn,
Those to whom evil is done
Do evil in return.
Exiled Thucydides knew
All that a speech can say
About Democracy,
And what dictators do,
The elderly rubbish they talk
To an apathetic grave;
Analysed all in his book,
The enlightenment driven away,
The habit-forming pain,
Mismanagement and grief:
We must suffer them all again.
Into this neutral air
Where blind skyscrapers use
Their full height to proclaim
The strength of Collective Man,
Each language pours its vain
Competitive excuse:
But who can live for long
In an euphoric dream;
Out of the mirror they stare,
Imperialism's face
And the international wrong.
Faces along the bar
Cling to their average day:
The lights must never go out,
The music must always play,
All the conventions conspire
To make this fort assume
The furniture of home;
Lest we should see where we are,
Lost in a haunted wood,
Children afraid of the night
Who have never been happy or good.
The windiest militant trash
Important Persons shout
Is not so crude as our wish:
What mad Nijinsky wrote
About Diaghilev
Is true of the normal heart;
For the error bred in the bone
Of each woman and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone.
From the conservative dark
Into the ethical life
The dense commuters come,
Repeating their morning vow;
'I will be true to the wife,
I'll concentrate more on my work,'
And helpless governors wake
To resume their compulsory game:
Who can release them now,
Who can reach the dead,
Who can speak for the dumb?
All I have is a voice
To undo the folded lie,
The romantic lie in the brain
Of the sensual man-in-the-street
And the lie of Authority
Whose buildings grope the sky:
There is no such thing as the State
And no one exists alone;
Hunger allows no choice
To the citizen or the police;
We must love one another or die.
Defenseless under the night
Our world in stupor lies;
Yet, dotted everywhere,
Ironic points of light
Flash out wherever the Just
Exchange their messages:
May I, composed like them
Of Eros and of dust,
Beleaguered by the same
Negation and despair,
Show an affirming flame.
― W.H. Auden
Source:
W.H. Auden Quotes (Author of Selected Poems):
This poem achieved great resonance after the events of September 11, 2001—it was widely reproduced, recited on NPR, and interpreted with a link to the tragic events of that day. Indeed, it starts in Manhattan, “in one of the dives on Fifty-second Street,” which Auden later clarified: the Dizzy Club, 62 West 52nd Street (the premises are now occupied by a Beefsteak Charlie’s, I checked). But it captures Auden’s reaction to another tragedy, namely the outbreak of World War II. The poem expresses anger and sadness towards those events, and it questions the historical and mass psychological process that led to the war. In fact, it focuses on the political psychosis of the German people, echoing a few lines of Nietzsche (“Accurate scholarship can / Unearth the whole offence / From Luther until now / That has driven a culture mad”). It then turns to the effect that this war will have on the world and its people, again with psychological overtones. While most of the poem seems thus a chronological bookmark, the last two stanzas—reproduced here–emerge like light from a break in the clouds. They seem to assert defiance in the face of the descending mentality of war. The language is surprisingly naïve but also very moving, and one line, “We must love one another or die” has become a badge for Auden.
It’s curious that Auden felt embarrassed by this poem (he made Penguin include a note saying that it was “trash he was ashamed to have written”) and sought to suppress its inclusion in his later collected works. Perhaps he was concerned about the simplicity and frankness of thought, the somewhat amateurish psychologizing. But the noble note on which the poem ends, its defiant affirmation of love and sympathy in a time of boiling hatred, merits reading, particularly when the troubles and burdens of the world threaten to crush us.
W.H. Auden — September 1, 1939 (read by Dylan Thomas)
Source:
http://harpers.org/archive/2010/06/hbc-90007252
'via Blog this'
No comments:
Post a Comment